Al-Ma'aarij (سُورَةُ المَعَارِجِ)
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَـٰنِ ٱلرَّحِیمِ سَأَلَ سَاۤىِٕلُۢ بِعَذَابࣲ وَاقِعࣲ
A supplicant asked for a punishment bound to happen
Read Tafsir
لِّلۡكَـٰفِرِینَ لَیۡسَ لَهُۥ دَافِعࣱ
To the disbelievers; of it there is no preventer.
Read Tafsir
مِّنَ ٱللَّهِ ذِی ٱلۡمَعَارِجِ
[It is] from Allah, owner of the ways of ascent.
Read Tafsir
تَعۡرُجُ ٱلۡمَلَـٰۤىِٕكَةُ وَٱلرُّوحُ إِلَیۡهِ فِی یَوۡمࣲ كَانَ مِقۡدَارُهُۥ خَمۡسِینَ أَلۡفَ سَنَةࣲ
The angels and the Spirit will ascend to Him during a Day the extent of which is fifty thousand years.
Read Tafsir
فَٱصۡبِرۡ صَبۡرࣰا جَمِیلًا
So be patient with gracious patience.
Read Tafsir
إِنَّهُمۡ یَرَوۡنَهُۥ بَعِیدࣰا
Indeed, they see it [as] distant,
Read Tafsir
وَنَرَىٰهُ قَرِیبࣰا
But We see it [as] near.
Read Tafsir
یَوۡمَ تَكُونُ ٱلسَّمَاۤءُ كَٱلۡمُهۡلِ
On the Day the sky will be like murky oil,
Read Tafsir
وَتَكُونُ ٱلۡجِبَالُ كَٱلۡعِهۡنِ
And the mountains will be like wool,
Read Tafsir
وَلَا یَسۡـَٔلُ حَمِیمٌ حَمِیمࣰا
And no friend will ask [anything of] a friend,
Read Tafsir
یُبَصَّرُونَهُمۡۚ یَوَدُّ ٱلۡمُجۡرِمُ لَوۡ یَفۡتَدِی مِنۡ عَذَابِ یَوۡمِىِٕذِۭ بِبَنِیهِ
They will be shown each other. The criminal will wish that he could be ransomed from the punishment of that Day by his children
Read Tafsir
وَصَـٰحِبَتِهِۦ وَأَخِیهِ
And his wife and his brother
Read Tafsir
وَفَصِیلَتِهِ ٱلَّتِی تُـٔۡوِیهِ
And his nearest kindred who shelter him
Read Tafsir
وَمَن فِی ٱلۡأَرۡضِ جَمِیعࣰا ثُمَّ یُنجِیهِ
And whoever is on earth entirely [so] then it could save him.
Read Tafsir
كَلَّاۤۖ إِنَّهَا لَظَىٰ
No! Indeed, it is the Flame [of Hell],
Read Tafsir
نَزَّاعَةࣰ لِّلشَّوَىٰ
A remover of exteriors.
Read Tafsir
تَدۡعُوا۟ مَنۡ أَدۡبَرَ وَتَوَلَّىٰ
It invites he who turned his back [on truth] and went away [from obedience]
Read Tafsir
وَجَمَعَ فَأَوۡعَىٰۤ
And collected [wealth] and hoarded.
Read Tafsir
۞ إِنَّ ٱلۡإِنسَـٰنَ خُلِقَ هَلُوعًا
Indeed, mankind was created anxious:
Read Tafsir
إِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ جَزُوعࣰا
When evil touches him, impatient,
Read Tafsir
وَإِذَا مَسَّهُ ٱلۡخَیۡرُ مَنُوعًا
And when good touches him, withholding [of it],
Read Tafsir
إِلَّا ٱلۡمُصَلِّینَ
Except the observers of prayer -
Read Tafsir
ٱلَّذِینَ هُمۡ عَلَىٰ صَلَاتِهِمۡ دَاۤىِٕمُونَ
Those who are constant in their prayer
Read Tafsir
وَٱلَّذِینَ فِیۤ أَمۡوَ ٰلِهِمۡ حَقࣱّ مَّعۡلُومࣱ
And those within whose wealth is a known right
Read Tafsir
لِّلسَّاۤىِٕلِ وَٱلۡمَحۡرُومِ
For the petitioner and the deprived -
Read Tafsir
وَٱلَّذِینَ یُصَدِّقُونَ بِیَوۡمِ ٱلدِّینِ
And those who believe in the Day of Recompense
Read Tafsir
وَٱلَّذِینَ هُم مِّنۡ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشۡفِقُونَ
And those who are fearful of the punishment of their Lord -
Read Tafsir
إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمۡ غَیۡرُ مَأۡمُونࣲ
Indeed, the punishment of their Lord is not that from which one is safe -
Read Tafsir
وَٱلَّذِینَ هُمۡ لِفُرُوجِهِمۡ حَـٰفِظُونَ
And those who guard their private parts
Read Tafsir
إِلَّا عَلَىٰۤ أَزۡوَ ٰجِهِمۡ أَوۡ مَا مَلَكَتۡ أَیۡمَـٰنُهُمۡ فَإِنَّهُمۡ غَیۡرُ مَلُومِینَ
Except from their wives or those their right hands possess, for indeed, they are not to be blamed -
Read Tafsir
فَمَنِ ٱبۡتَغَىٰ وَرَاۤءَ ذَ ٰلِكَ فَأُو۟لَـٰۤىِٕكَ هُمُ ٱلۡعَادُونَ
But whoever seeks beyond that, then they are the transgressors -
Read Tafsir
وَٱلَّذِینَ هُمۡ لِأَمَـٰنَـٰتِهِمۡ وَعَهۡدِهِمۡ رَ ٰعُونَ
And those who are to their trusts and promises attentive
Read Tafsir
وَٱلَّذِینَ هُم بِشَهَـٰدَ ٰتِهِمۡ قَاۤىِٕمُونَ
And those who are in their testimonies upright
Read Tafsir
وَٱلَّذِینَ هُمۡ عَلَىٰ صَلَاتِهِمۡ یُحَافِظُونَ
And those who [carefully] maintain their prayer:
Read Tafsir
أُو۟لَـٰۤىِٕكَ فِی جَنَّـٰتࣲ مُّكۡرَمُونَ
They will be in gardens, honored.
Read Tafsir
فَمَالِ ٱلَّذِینَ كَفَرُوا۟ قِبَلَكَ مُهۡطِعِینَ
So what is [the matter] with those who disbelieve, hastening [from] before you, [O Muhammad],
Read Tafsir
عَنِ ٱلۡیَمِینِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ عِزِینَ
[To sit] on [your] right and [your] left in separate groups?
Read Tafsir
أَیَطۡمَعُ كُلُّ ٱمۡرِئࣲ مِّنۡهُمۡ أَن یُدۡخَلَ جَنَّةَ نَعِیمࣲ
Does every person among them aspire to enter a garden of pleasure?
Read Tafsir
كَلَّاۤۖ إِنَّا خَلَقۡنَـٰهُم مِّمَّا یَعۡلَمُونَ
No! Indeed, We have created them from that which they know.
Read Tafsir
فَلَاۤ أُقۡسِمُ بِرَبِّ ٱلۡمَشَـٰرِقِ وَٱلۡمَغَـٰرِبِ إِنَّا لَقَـٰدِرُونَ
So I swear by the Lord of [all] risings and settings that indeed We are able
Read Tafsir
عَلَىٰۤ أَن نُّبَدِّلَ خَیۡرࣰا مِّنۡهُمۡ وَمَا نَحۡنُ بِمَسۡبُوقِینَ
To replace them with better than them; and We are not to be outdone.
Read Tafsir
فَذَرۡهُمۡ یَخُوضُوا۟ وَیَلۡعَبُوا۟ حَتَّىٰ یُلَـٰقُوا۟ یَوۡمَهُمُ ٱلَّذِی یُوعَدُونَ
So leave them to converse vainly and amuse themselves until they meet their Day which they are promised -
Read Tafsir
یَوۡمَ یَخۡرُجُونَ مِنَ ٱلۡأَجۡدَاثِ سِرَاعࣰا كَأَنَّهُمۡ إِلَىٰ نُصُبࣲ یُوفِضُونَ
The Day they will emerge from the graves rapidly as if they were, toward an erected idol, hastening.
Read Tafsir
خَـٰشِعَةً أَبۡصَـٰرُهُمۡ تَرۡهَقُهُمۡ ذِلَّةࣱۚ ذَ ٰلِكَ ٱلۡیَوۡمُ ٱلَّذِی كَانُوا۟ یُوعَدُونَ
Their eyes humbled, humiliation will cover them. That is the Day which they had been promised.
Read Tafsir